Colors of the wind☆╮  Vanessa Williams

You think you own whatever land you land on
The earth is just a dead thing you can claim
But I know every rock and tree and creature
Has a life, has a spirit, has a name
You think the only people who are people
Are the people who look and think like you
But if you walk the footsteps of a stranger
You'll learn things you never knew you never knew

*Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon
Or asked the grinning bobcat why he grinned?
(Or let the eagle tell you where he's been)
Can you sing with all the voices of the mountain?
Can you paint with all the colors of the wind?
Can you paint with all the colors of the wind?

Come run the hidden pine trails of the forest
Come taste the sun-sweet berries of the earth
Come roll in all the riches all around you
And for once, never wonder what they're worth
The rainstorm and the river are my brothers
The heron and the otter are my friends
And we are all connected to each other
In a circle, in a hoop that never ends (*)

How high does the sycamore grow?
If you cut it down, then you'll never know

And you'll never hear the wolf cry to the blue corn moon
For whether we are white or copper skinned
We need to sing with all the voices of the mountain
We need to paint with all the colors of the wind
You can own the earth and still
All you'll own is earth until

You can paint with all the colors of the wind

   [中譯]

風的顏色     凡妮莎威廉斯

你認為可以擁有你踏上的任何一塊土地
大地是死的,你可以聲明所有權
但我知道每一塊岩石、每一棵樹和每一個生靈
都有生命、靈魂和名字
你認為真正高等的人類
是外表、想法和你一樣的人
但如果你跟隨陌生人的腳步
你可以學到從來不知道的事

你可曾聽過狼對著藍月嗥叫的聲音
你可曾問過微笑的山貓為何而笑
( 或讓老鷹告訴你牠去過的地方 )
你能否隨著群山的聲音歌唱
你能否用風的顏色來作畫
你能否用風的顏色來作畫

到森林裡那些隱藏在松樹下的小徑奔跑
品嚐大地上充滿陽光甜味的野莓
在你身邊豐饒的大自然中打滾
絕對不要懷疑它們的價值
暴雨和河流是我的兄長
蒼鷺和水獺是我的朋友
我們彼此心手相連
連成一個無盡的圓

楓樹能長到多高
如果你砍倒它,那你永遠無法知道

你將永遠聽不見狼對著藍月嗥叫的聲音
不論我們的膚色是白色或古銅色
我們應該隨著群山的聲音歌唱
我們應該用風的顏色來畫畫
你可以擁有大地
但你所有的就只是大地

你可以用風的顏色來作畫

 

*********************************************************************************

If I never knew you ☆╮

If I never knew you
If I never felt this love
I would have no inkling of
How precious life can be

And if I never held you
I would never have a clue
How at last I find in you
The missing part of me
In this world so full of fear
Full of raging lies
I can see the truth so clear
In your eyes、so dry your eyes

And I\'m so grateful to you
I\'d have lived my whole life through
Lost forever
If I never knew you

If I never knew you
I\'d be safe、but half as real
Never knowing I could feel
A love so strong and true

I\'m so grateful to you
I\'d have lived my whole life through
Lost forever
If I never knew you

I thought our love would be so beautiful
Somehow we\'d make the whole world right
I never knew that fear and hate could be so strong
All they leave are worthless whispers in the night
But still my heart is saying we were right

If I never knew you
( There is no moment I regret )
If I never knew this love
( Since the moment that we met )
I\'d have no inkling of how precious life can be
( If our time\'s auspicious as that )
( Is here at last )

I thought our love would be so beautiful
( So beautiful )
Somehow we make the world right
I thought our love would be so beautiful
We turn the darkness into light
And still my heart is saying we were right

We were right
And if I never knew you
If I never knew you
I\'d have lived my whole life through

Empty as the sky
Never knowing why
Lost forever
If I never knew you

[中譯]

如果我從未認識你
如果我從未感到這份愛
我就不會察覺人生有多麼珍貴
如果我從未擁抱你
我就不會有線索去找到你

那些我失去的部分
是由於恐懼與謊言充斥了這整個世界
但我從你的眼中可以清楚的看清真理,你那透徹的雙眼
我非常的感謝你

但如果我從未認識你
我的人生將永遠迷失
如果我從未認識你
我不會知道我對一份愛有這麼強烈與真實的感覺
因為我心中的安全感只有一半是真實的
因此我非常的感謝你

我的人生將永遠迷失
如果我從未認識你
我們的愛是如此的美好
有時我們讓世界倒轉
我不會知道那恐懼與仇恨會如此的劇烈
唯一在黑夜裡留下的只有沒有用的耳語
但我的內心仍告訴我這是對的
如果我從未認識你
如果我從未找到這份愛

自從我們認識的那一天
我沒有一刻後悔過
不然我就不會察覺人生有多麼珍貴
如果我們的美好時光在最後還是如此美好
我們的愛是如此的美好
如此美好...

有時我們讓世界倒轉
我們的愛是如此的美好
我們將黑暗轉為光明
而我的內心也告訴我這是對的
我們是對的
如果我從未認識你
如果我從未認識你

我會讓我的人生像藍天一樣清澈
永遠不知情
永遠迷失
如果我從未認識你

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    corona 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()